FAMILIA: Ictiridae
NOMBRE CIENTIFICO: Sturnella loyca
OTROS NOMBRES COMUNES:
EN CHILE:
Lloica/ Milico/ Lloico (macho) (Quillón - Ñuble)/ Pechicolorado
ORIGINARIOS DE AMÉRICA:
Mapudungun: Lloyka/ Loyka
Yagán: Wichóa/ Wicoa
Selk'nam: Síica
EN OTROS PAÍSES DE AMÉRICA:
Argentina: Loica Común/ Pecho Colorado Grande
IDIOMAS DEL MUNDO:
Alemán: Soldatenstärling/ Langschwanz-Soldatenstärling/ Langschwanzstärling
Español: Loica Común/ Pecho Colorado Grande/ Turpial de Cola Larga
Inglés: Long-Tailed Meadowlark/ Greater Red-Breasted Blackbird/ Greater Red-Breasted Meadowlark
Italiano: Sturnella Allodola Codalunga/ Sturnella Allodola Codalunga/ Sturnella Codalunga
MÁS IDIOMAS:
C
Checo: Vlhovec Dlouhoocasý
D
Danés: Langhalet Englærke
E
Eslovaco: Lúcnik Lojka
F
Finés: Isopreeriaturpiaali
H
Holandés: Grote Weidespreeuw
J
Japonés: Onagamakibadori/ オナガマキバドリ
N
Noruego: Storlerketrupial
P
Polaco: Wojak DługosternyTurpial de Cola Larga
DISTRIBUCIÓN: Copiapó-Islas al Sur del Canal Beagle
Sabiduría Popular: Según el pueblo Mapuche "es un ave sanadora que al igual que la Machi trae sus medicinas de las plantas del bosque para curar su herido pecho rojo". En el campo chileno se dice que su incansable canto acusa y apunta que la mancha roja de su pecho se debe a una herida causada traicioneramente a mansalva con un cuchillo: “con cuchillo fue, con cuchillo fue” (Chile Central)
Poesía: Yo canto cantó la loica, por la cerezas pintonas, por el notro que explosiona, y mi condición heroica. Yo canto porque estoica, pongo el pecho a la mañana, a los días y semanas, a las semanas y años... Yo canto porque es de antaño el rubor que me engalana. (Flor de Libro, Jaime Mancilla Romero)
Poesía: Yo canto cantó la loica, por la cerezas pintonas, por el notro que explosiona, y mi condición heroica. Yo canto porque estoica, pongo el pecho a la mañana, a los días y semanas, a las semanas y años... Yo canto porque es de antaño el rubor que me engalana. (Flor de Libro, Jaime Mancilla Romero)
AUDIOS GUILLERMO EGLI: