CHIRIHUE

ORDEN: Passeriformes
FAMILIA: Emberizidae
NOMBRE CIENTIFICO: Sicalis luteola

OTROS NOMBRES COMUNES:
EN CHILE:
Chirigue/ Chirihue Común/ Chirío (Quillón - Ñuble)
ORIGINARIOS DE AMÉRICA:
Mapudungun: Chiriw/ Chüdüf/ Mëlei Chidëef
Guaraní: Chipíu/ Tuju
EN OTROS PAÍSES DE AMÉRICA:
Argentina: Misto/ Canario Sabanero/ Chirigua (Mendoza)/ Cimarrón (Mendoza)
Brasil: Tipio/ Canário-da-Horta/ Canário-de-Lote/ Canário-do-Rio-Grande/ Canário-Tipio/ Cigarrinha/ Mané-Mago/ Patativa/ Tibiu/ Tico-Tipió/ Tipiu
Colombia: Canario Sabanero
Costa Rica: Chirigüe Sabanero
Ecuador: Pinzón Sabanero Común
Honduras: Pinzón Amarillo
Mexico: Gorrión-Canario Sabanero
Nicaragua: Pinzón Amarillo
Paraguay: Misto
Perú: Triguero/ Chirihue Común
Uruguay: Misto

IDIOMAS DEL MUNDO:
Alemán: Kurzschnabel-Gilbammer
Español: Semillero Chirigüe/ Canario Sabanero/ Chirigüe Sabanero/ Gorrión-Canario Sabanero/ Misto/ Pinzón Amarillo 
Francés: Sicale des Savanes
Inglés: Grassland (Misto) Yelow-Finch/ Grassland Yellow Finch
Italiano: Fringuello Dorato della Prateria
Portugués: Canario-Tipio/ Canário-da-Horta/ Canário-de-Lote/ Canário-do-Rio-Grande/ Cigarrinha/ Mané-Mago/ Patativa/ Tibiu/ Tico-Tipió/ Tipio/ Tipiu
MÁS IDIOMAS:
C
Checo: šafránka Luční
D
Danés: Lille Safranfinke
E
Eslovaco: šafranka Pasienková
F
Finés: Sitruunasirkkunen
G
Guadeloupean Creole French: Petit Serin
H
Holandés: Grasland-Saffraangors
J
Japonés: Sesujikinnojiko/ セスジキンノジコ
N
Noruego: Solbukspurv/ Liten Safranfink
P
Polaco: Szafranka Skromna

DISTRIBUCIÓN: Atacama-Aysén e Islas Huaitecas


INTERESANTE: Nuestra gran Violeta Parra originaria de San Carlos, Ñuble, en su canción Arriba Quemando el Sol, hace alusión a la enorme migración del campesinado chileno, principalmente al desierto nortino, durante el siglo XIX y la primera mitad del XX, los que con la ilusión de encontrar mejores condiciones de vida que en sus lugares de origen, se fueron a trabajar a las minas de salitre, pero allí se encontraron bajo el inclemente sol del desierto con una vida para ellos y sus familias enormemente dura en un paisaje agreste y árido. Es así entonces que nuestra cantautora recordando su zona campestre donde abunda este pajarito y los muchos que partieron, nos dice "Cuando fui para la Pampa, llevaba mi corazón contento como un Chirihue, pero allá se me murió, primero perdí las plumas y luego perdí la voz"

AUDIOS GUILLERMO EGLI: