PEUCO

ORDEN: Falconiformes
FAMILIA: Accipitridae
NOMBRE CIENTIFICO: Parabuteo unicinctus
 
OTROS NOMBRES COMUNES:
EN CHILE:
Peuco Gallinero/ Cazapollo (Sur Austral)/ Comepollos (campo chileno)/ Garra del Diablo
ORIGINARIOS DE AMÉRICA:
Mapudungun: Pewku/ Peucu/ Kokoriñ/ Kokori/ Okorü/ Okori/ K'chük'chü/ Këchükëchü
Yagán: Kulalapij/ Kilakimös/ Katru/ Kallfül
Guaraní: Taguato
EN OTROS PAÍSES DE AMÉRICA:
Argentina: Gavilán Mixto/ Aguililla Rojinegra
Bolivia: Chubi/ Gavilán Mixto
Brasíl: Gaviao Asa de Telha/ Gavião de Asasa Castanhas/ Gavião-Asa-de-Telha
Colombia: Gavilán Rabiblanco
Costa Rica: Gavilán Alicastaño
Ecuador: Gavilán Ratonero/ Gavilán de Alas Ballas
Guatemala: Ratonero Mixto/ Gavilán Mixto
Honduras: Gavilán Alirufa
Mexico: Aguililla Cinchada/ Aguililla Conejera/ Gavilán/ Aguililla Rojinegra/ Aguililla de Harris
Nicaragua: Gavilán Rojo/ Gavilán Charreteado
Panamá: Gavilán Alicastaño
Paraguay: Gavilán Mixto
Perú: Gavilán Mixto/ Gavilán Acanelado/ Gavilán Oscuro Acanelado
Uruguay: Gavilán Mixto
Venezuela: Gavilán Andapié

IDIOMAS DEL MUNDO:
Alemán: Wüsten-Bussard
Español: Busardo Mixto/ Aguililla de Harris/ Aguililla Rojinegra/ Busardo Mixto/ Gavilán Alicastaño/ Gavilán Alirufa/ Gavilán Charreteado/ Gavilán Mixto/ Gavilán Rabiblanco/ Peuco/ Peuco Castellano/ Gavilán Alibayo/ Gabilán de Harris/ Ratonero Alicastaño/ Aguilucho Mixto
Francés: Buse de Harris/ Buse à Ailes Marron/ Buse à Croupion Blanc
Inglés: Harri's Wawk/ Bay-Winged Hawk/ Harri's Buzzard/ One-banded Buzzard
Italiano: Poiana di Harris 
Portugués: Gav1ao-Asa-de-Telha/ Gavião-Asa-de-Telha/ Gavião-de-Asas-Castanhas
MÁS IDIOMAS:
A
Árabe: Heddayet Al-Araneb
C
Checo: Káně Harrisova
D
Danés: Brunskuldret Våge/ Harris'hog/ Brunvinget Musvaga
E
Eslovaco: Myšiak štvorfarebný
Estonio: Rüütelviu
F
Finés: Ritarihaukka
H
Hebreo: עיט האריס
Holandés: Woestijnbuizerd
J
Japonés: Momoakanosuri/ モモアカノスリ
N
Noruego: Kaktusvåk
P
Polaco: Myszołowiec/ Myszołów Pustynny
R
Ruso: Пустынный канюк
S
Sueco: Kaktusvråk

DISTRIBUCIÓN: Extremo Norte-Aysén; Habitual, Zona Centro Sur
Interesante: Se reconoce en esta ave su astucia y agudos sentidos, tiene fuerza, buena vista y mejor oído, los cuales emplea también para robar las aves de corral de los hogares campesinos, en este sentido es la versión alada del Zorro. Hay un dicho que señala "No hay Peuco que sea ciego, ni Zorro que sea guatón", aludiendo a la astucia y destreza de ambos. En los campos cuando a una madre no le gusta el pretendiente de uno de sus hijos se refiere a el cómo Peuco “no me gusta nadita ese Peuco”. Las chiquillas de mala vida frecuentes en las ciudades son “las Peucas”. (Chillán)

AUDIOS GUILLERMO EGLI: